Thành đổ đã có chúa xây, cầu chi gái goá lo ngày lo đêm
Direct English translation
When the citadel collapses, there is already the lord to rebuild it; why should a widow worry day and night?
Equivalent English version
Not my circus, not my monkeys
Giải thích tiếng Việt
Dùng để nói người ở địa vị thấp hoặc không có trách nhiệm trực tiếp thì không nên ôm việc lớn, lo lắng quá mức về những điều ngoài khả năng quyết định của mình. Cũng hàm ý phê phán sự lo xa, lo hão hoặc can dự vào việc không thuộc phận sự.
English explanation
Used to say that someone of lesser position or without direct responsibility should not burden themselves with major concerns beyond their power to decide. It also criticizes needless worry or meddling in matters that are not one's place.